Epainos-II
39.3aἁθρόᾳ τε τῇ δυνάμει ἡμῶν οὐδείς πω πολέμιος ἐνέτυχε διὰ τὴν τοῦ ναυτικοῦ τε ἅμα ἐπιμέλειαν καὶ τὴν ἐν τῇ γῇ ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐπίπεμψιν·
Vertaling
Geen vijand heeft onze krijgsmacht ooit in zijn geheel tegenover zich getroffen, omdat we én zorgen voor onze vlootmacht, en tegelijkertijd onze mensen ook op het land overal op afsturen.
ἅθροος |
verenigd |
- ἐπὶ πολλὰ: 'vele (kanten) op' > overal op af
- ἡμῶν αὐτῶν: afhankelijk van ἐπίπεμψιν
ook op het land
Bij de oorlogsverrichtingen van Athene op het land moeten we voornamelijk denken aan de garnizoenen die langs de noordelijke kusten van het imperium waren gelegerd om de handels- en bevoorradingsroutes veilig te stellen.